当前位置:今日智造 > 智造快讯 > 新闻

18岁登上法国好声音,4位导师为她转身!

2017/9/28 21:50:55 人评论 次浏览 来源:沪江法语 分类:新闻

沪江法语君按:18岁就登上《法国好声音》的舞台,开嗓即赢得四位导师为她同时转身,这个其貌不扬,却拥有天籁之音的女孩是谁?


一位18岁少女参加了2014年的《法国好声音》,四位导师听到她犹如孩童般天籁的声音,纷纷惊为天人,忍不住为她转身。


这位少女就是Le?la。



Le?la 出生在 Nord-Isère 的一个小乡村里,她儿时就爱上了这首歌曲,时常会沉浸在优美的旋律和诗歌般的歌词中。



而这首歌的原唱者 Raphael Haroche 出生在律师家庭,但他的音乐天赋以及对音乐的热爱指引他走上了创作道路。



从小他就接受良好的家教,这也使得他的词曲中带有一种吟游诗人的浪漫和感性。(长得也有种吟游诗人的颓废气质哦~)

 

歌词



 Est-ce que jen ai les larmes aux yeux

我的眼中是否饱含泪水

Que nos mains ne tiennent plus ensemble

因为我们无法再牵手

Moi aussi je tremble un peu

我也是,我的身体微微颤抖

Puisque je ne vais plus attendre

因为我已不再继续等待

 

Est-ce quon va reprendre la route

我们是否要重新上路

Est-ce que nous sommes proches de la nuit

夜晚的我们是否相互靠近

Est-ce que ce monde a le vertige

这个世界是否在晕眩

Est-ce quon sera un jour puni

我们是否有受罚的一天

 


Est-ce que je rampe comme un enfant

我是否像一个孩子那样匍匐向前

Est-ce que je nai plus de chemise

我是否没了衬衫

Cest le Bon Dieu qui nous fait

是上帝将我们变成这样

Cest le Bon Dieu qui nous brise

是上帝将我们破坏

 

Est-ce que rien ne peut arriver

是否一切都不能发生

Puisquil faut quil y ait une justice

因为这需要公平

Je suis né dans cette caravane

我在这辆旅行拖车中出生

Et nous partons allez viens

来吧,我们归来

Allez viens

来吧,归来

 


Tu lu tu, tu lu tu...

Et parce que ma peau est la seule que jai

因为我的皮肤是我唯一拥有的东西

Que bient?t mes os seront dans le vent

很快我的骸骨将会在风里

Je suis né dans cette caravane

我在这辆拖车中出生

Et nous partons allez viens

来吧,我们归来

Allez viens

来吧,归来



免责声明:本文系网络转载,版权归原作者所有,如涉及版权,请联系我们删除,QQ:1138247081!

共有条评论 网友评论

验证码: 看不清楚?