
国庆中秋双节来临,
在这个特别的日子
家人团圆举国欢庆。
有一群可爱的人,
虽远在异乡,
这一刻,用自己的方式,
同样诉说着——
对家人的感激与思念,
对祖国的眷恋与祝愿。
他们是中国葛洲坝集团
基础工程有限公司
国际业务
境外工作人员。

毕愿军 34岁(驻尼日利亚)
Bi Yuanjun 34 (in Nigeria)
虽远隔千山万水,
但我的心始终与祖国和家人同在。
常怀一颗赤子心,
希望自己在境外的每一份付出
能为“中国梦”的实现平添助力,
祝祖国繁荣昌盛,
小家幸福安康。
Although distance aparts us, our
motherland and my family are always in my heart. I hope my every dedication
overseas could assist realization of
“Chinese Dream”. Hereby, Id like to
wish our motherland becoming thriving
and prosperous, and our family
socring plenty of happiness.
2
刘进 22岁 (驻赤几)
Liu Jin 22 (in Equatorial Guinea )
在异国他乡,更加懂得了亲情的宝贵,我很想你们,
希望你们健健康康!
J’ai compris l’affection précieuse
davantage dans un pays exotique.
Vous me manquez et .
j’espère que vous êtes en bonne santé !
祝愿祖国繁荣昌盛,明天更美好!
Je souhaite à notre patrie un avenir
prospère et meilleur !
3

严俊 26岁(驻莫桑比克)
Yan Jun 26 (in Mozambique)
爸妈,不用担心我,
我们这里有非常优秀友善的团队。
请你们一定要好好照顾自己,注意身体!
同时,这几年在国外我深切感受到
祖国的强大给我们带来的优越感,
在68华诞之际,衷心祝愿祖国越来越好!
M?e e pai, tenho uma equipe muito
boa aqui, pois n?o se precisam preo
cupar comigo. Queria que vocês cuidem
da saúde. Nos últimos anos, sinto
profundamente o sentido de
superioridade trazido por forte da pátria
Na ocasi?o da 68a Dia Nacional, desejo
que a pátria fique melhor e melhor.
4

方利 37岁(驻加纳)
Fang Li 37 (in Ghana)
丫头,爸爸每天都在关注你,希望你能够快乐的成长。老婆,无数个我不在身边的日子,感谢你陪伴教导小蜗牛慢慢长大你辛苦了!爱你们,有你们的日子生活才是圆满。
My adorable girl, you have been always carved in my heart. My darling, thank you very much for those days when I am not aside. Thank you very much for indoctrinating and accompanying our baby. With you, I have a lovely family!
I love you!
当我走出国门踏入非洲这片土地,才真正感觉到有祖国这个强大的后盾,我们有多么幸福与自豪,在国庆、中秋佳节来临之际,我在此祝愿祖国繁荣昌盛,家人幸福安康!
When I stepped into Africa, I really felt strong support from our motherland. How proud and happy we are! With National Day and Mid-Autumn Festival approaching, I wish the prosperity of our motherland and much happiness for our family.
5
曾杰 33岁(驻土耳其)
Zeng Jie 33 (in Turkey)
儿子,媳妇,今年的中秋,
我们又只能在视频里团聚了。
只有你们平安快乐,
我才能在任何地方安心工作。
My dear son and sweetheart, we could only be together by video chatting at this Mid-Autumn Day. Merely with your safe and sound, happy and delightful, I could work at any place without concern.
我当然代表不了中国,但是每次有人说"那个中国小伙子真棒"、"他们的中国公司很棒"的时候,我觉得自己和中国是一体的。
祝我的祖国68华诞生日快乐!
To our motherland: I could certainly not present China, but every time they blurt out “That Chinese guy is awesome!” “Their Chinese enterprise is great!”, I felt integration with our motherland! I wish my motherland happy 68th birthday!
6
蒙建平 25岁(驻阿根廷)
Meng Jianping 25 (in Argentina)
爸爸妈妈,中秋快乐啊!
等我回家,
我们一起出去看这美丽精彩的世界。
Esperan a que me vuelva a casa para que salgamos a conocer este hermoso y maravilloso mundo.
每每想起背后强大的祖国,内心总是踏实而有力量,自豪满满。
祝愿祖国国泰民安,繁荣昌盛!
Cuando pensamos nuestro poderoso país, siempre nos sentimos firme, orgulloso y llena de fuerza.
Que nuestro país florece con la prosperidad y la gente vive en la paz.
7

兴安 26岁(驻蒙古)
Xin An 26 (in Mogolia)
至爱的家人,每次相聚总是短暂和不舍,但是你们永远是我奋斗的动力和心底最柔软的牵挂!
Гэрийн х?м?стэйгээ хамт байх цаг хугацаа ?ргэлж дэнд?? богино. Амин хайртай аав ээж болон д??гийн минь хайраа элэг з?рхэндээ дээдэлж явна.
值此国庆佳节,祝愿我们伟大的祖国永远繁荣昌盛,人民幸福安康!
?ндэсний баярын дашрамд , агуу их эх орныхоо цэцэглэн х?гжиж, ард т?мэн нь аз жаргалтай амьдархыг х?сэж байна.
8
张文艺 24岁(驻科特迪瓦)
Zhang Wenyi 24 (in Cote dIvoire)
每逢佳节倍思亲,爸爸妈妈,
我离开家已经快一年了,
很想念你们。
我会把思念化为动力,用心工作。
念国思家,愿国与家同安康!
Papa et maman, ?a fait presque un an que jai quitté la maison, et vous me manquez beaucoup. En ce jour de fête, toutes mes pensées affectueuses vont vers vous.Je vais transformer mes pensées en motivation et travailler dur.
Je formule le v?u de prospérité à notre patrie et de bonheur à nos peuples .

以前书信很慢,车马很远,
但是国与家就在身边,
而今脚步越走越远,
只能长把国与家放心间。
作为一个国际业务的开拓者,
他们为了大爱,
远离故土和家园,
搭起桥梁,
让中国建造走向世界。
用一个个优质的工程,
讲述着中国故事,
传递着中国的精神,
他们与祖国同在!
祝福你,我的祖国!
68华诞,生日快乐!
PS:
我们全体基础国际人一定会更加努力拼搏,砥砺奋进,
顾小家爱大家,以优异成绩和良好风貌向国庆献礼,
迎接党的十九大胜利召开!

一个专属国际人的公众号
愿与你分享每一次感动

共有条评论 网友评论