沪江法语君按:《美女与野兽》终于在国内上映,大家去看了吗?今天,沪江网校的Léonie老师为大家介绍这部电影的法语版歌曲!

作为一名迪士尼忠实粉,雷老师在《美女与野兽》真人版上映的第二天就前去支持了!
照顾还没来得及看的同学,就不剧透了。(因为确实也没有什么可剧透的啊!!)
大家可以看这几张对比照自己感受一下:




总之是百分百动画还原,在勾起童年回忆的同时却也少了一些惊喜。值得一提的是动画中的歌曲也做了保留,音乐一响起来马上就好像回到了小时候。也许是《美女与野兽》动画版的插曲实在太经典太深入人心了。 其实……这首歌其实有个法语版你们知道吗?!!既然如此经典,当年法国引进的时候自然也做了翻译的版本。(其实我隐约记得中文版也是有的……)所以今天雷老师就趁热打铁,为大家奉上法语版的《美女与野兽》,以及歌词翻译!点这里听歌↓↓↓↓↓

La belle et la bête 美女与野兽 Conte de toujours, 遥远的传说Dix siècles passés, 经时光流转Deux coeurs étrangers 两颗陌生的心Que tout a changé, 经历变化后Découvrent lAmour. 遇见了爱情Et le temps sarrête, 时间停止住Figé de bonheur, 凝固在幸福中Pétrifiant de peur 有一些胆怯Deux ames en fleurs 有一些泪水La Belle et la Bête. 美女与野兽Tout est différent 一切有改变Et pourtant pareil 却又似相同Quand le coeur séveille 当心灵苏醒Aux couleurs vermeil 在太阳升起时Dun soleil naissant. 耀眼光芒中Tout est différent 一切有改变Et pourtant pareil 却又似相同Quand deux coeurs séveillent 当心灵苏醒Aux couleurs vermeil 在太阳升起时Dun soleil naissant. 耀眼光芒中Conte de lenfance, 儿时的童话Vieux comme un refrain 历历响耳旁Répétant sans fin : 不听地重复"Jai mis dans mon vin “我已静下心Leau de lévidence". 看清了爱情”Les rêves sapprêtent 我们的梦境à commencer là 即将从那里开始Où, pour toi et moi, 你我的心中Il était une fois, 曾经有一对La Belle et la Bête 美女与野兽Pour toi et pour moi 你我的心中Il était une fois, 都曾有一对La Belle et la Bête ... 美女与野兽... La Belle et la Bête 美女与野兽

雷老师说
大家知道吗,
其实美女与野兽是来自法国的故事!
在新上映的电影中也着重强调了这一点,
时不时会冒出一些法语句子哦!
已经看过电影的同学,你在里面听到了哪些法语元素呢???欢迎留言说说哦!


关注Leonie老师法语说
与雷老师一起分享法语相关的一切
如果大家想跟着Léonie老师一起学习法语,
可以报名沪江网校的这门课程:
法语1年白金卡【随到随学班】
涵 盖 4 门 课 程沪江法语0-B2简明法语教程
法语口语初级法语口语中级
两大经典课程同时上,更有口语加成,
365天全方位打造法语达人!
预 付 定 金 双 倍 抵3月19日24时之前
支付定金预定用户
可享受翻倍抵优惠
支付定金200元可在支付尾款时抵扣400元
还剩最后一天,千万别错过!试听或报名 猛戳全文最下"阅读原文"
在 沪 江 网 校 学 法 语

戳“阅读原文”,可以试听课程&报名,详询QQ:800103107。
免责声明:本文系网络转载,版权归原作者所有,如涉及版权,请联系我们删除,QQ:1138247081!

共有条评论 网友评论