
?题记 ?
自在聆听栏目曾于2016年,在“自在园”微信公众号首次全年连载克里希那穆提《生命之书:365天的静心冥想》英法日中四语版文字和录音。
感谢读书会义工翻译组全年的诵读陪伴,愿与大家在不同的语言世界里感受克氏的深刻教诲!
生命之书:365天的静心冥想
克里希那穆提[印度] 著,胡因梦译,译林出版社
四月二十七日 热情的心才能探索
很显然我们必须有热情,因此问题就在如何使热情复苏。请不要误解我的意思,我所指的热情并不是性驱力,而是对一切事物的热情。大部分的人只对性爱这件事有兴趣,因为其他的热情早已被摧毁―被办公室或工厂里的例行工作或学习谋生技术而消磨掉了心中的热情。那股具有创造性的急迫感已经不见了,因此性才会变得那么重要。然后我们就迷失在这渺小的热情里,进而为狭窄的道德之心制造出了严重的问题;或者性会变成一种习惯,于是热情也就跟着消失了。我所指的热情其实是一个完整的东西。一个有强烈感受的热情之人,是不会对小小的工作感到满意的——不论这份工作是首相、厨师或其他的形式。一颗热情的心是勇于探索、追寻、观察、质疑及追问的,它不会一味地想找到能满足自己的东西,然后便沉沉睡去。
Le Livre de la Méditation et de la Vie
deJiddu Krishnamurti (Auteur),Colette Joyeu (Traducteur)
27 AvrilEsprit passionne?, esprit qui explore
La passion est e?videmment ne?cessaire, et la question est de savoir comment raviver cette passion. Quil ny ait pas de malentendu entre nous. Jentends par passion la passion dans tous les sens du terme, et pas seulement la passion sexuelle, qui est bien peu de chose. Et nous nous en contentons, dans la plupart des cas, parce que toutes nos autres passions ont e?te? ane?anties – au bureau, a? lusine, sous le poids des contraintes du travail, de la routine, de lapprentissage des techniques – il ne reste donc plus la moindre passion ; il ny a plus aucun sentiment cre?atif durgence, de de?livrance. La sexualite? prend donc pour nous de limportance, et nous nous perdons dans une passion mesquine qui pose de?normes proble?mes aux esprits e?troits, aux esprits vertueux ; ou bien la sexualite? se transforme en habitude, et meurt. Jemploie le mot passion pour de?signer une chose globale. Lhomme passionne?, mu? par des sentiments forts, ne se contente pas dune quelconque petite activite? professionnelle – quil sagisse de celle de Premier ministre, ou de cuisinier, ou que sais-je encore. Lesprit qui est passionne? explore, cherche, regarde, demande, exige, il ne se contente pas, face a? son insatisfaction, de trouver un objet lui permettant de la combler, pour sendormir ensuite. Lesprit passionne? avance a? ta?tons, cherche, franchit les obstacles, sans se plier a? aucune tradition ; ce nest pas un esprit fige?, un esprit qui a atteint le but, mais cest un esprit jeune, qui nen finit jamais darriver.
四季の瞑想―クリシュナムルティの一日一話
大野 純一 (監修),J. Krishnamurti (原著),こまい ひさよ (翻訳)
四月二十七 情熱的な精神は常に問い続けている
明らかに、情熱はなくてはならないもので、問題はそれをどうやって蘇らすかということです。それを調べるためには、互いに誤解しないように気をつけることが必要です。私は情熱という言葉をあらゆる意味で用いており、単に色恋における情熱だけを言っているのではありません。そんなものは実につまらないものです。しかしながら私たちの多くは、それで満足しています。なぜなら、他の情熱はことごとく破壊されてしまったからです。会社や工場で、ある一定の仕事、お決まりの仕事に従事したり、技術を習得したりしているうちに破壊されてしまったのです。ですから何の情熱も残されていないのです。切迫感と解放という創造的感覚など、これっぽちもありません。だから私たちにとってはセックスが重要となり、それで私たちはつまらない情熱にはまり込んでしまうのです。そして独りよがりの狭い精神にとっては、その情熱が計り知れない問題となります。さもなければ、即座に習性となってそれは滅びます。私は全体的なものとして、情熱という言葉を使っています。感性の強い情熱的な人は、たとえ首相職にあろうと、調理職にあろうと、何であれ、単なる小さな仕事には満足しません。情熱的な精神は常に問い続けています。探し求め、注視し、尋ね、要求しているのです。情熱的な精神は単に自らの欲求不満のために、対象、つまり精神が自らの資質を充分に発揮でき、眠りにつくことができる場である対象を見出そうとしているばかりではなく、模索し、探し求め、突破口を開いているのです。そしてそのような精神はどんな伝統をも受け付けません。それは決意を固めた精神でも、何かにすでに達して、そこに留まっている精神でもありません。それは、常に達して続ける若々しい精神なのです。

The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti
By Jiddu Krishnamurti
April 27A passionate mind is inquiring
Obviously there must be passion, and the question is how to revive that passion. Do not let us misunderstand each other. I mean passion in every sense, not merely sexual passion which is a very small thing. And most of us are satisfied with that because every other passion has been destroyed—in the office, in the factory, through following a certain job, routine, learning techniques—so there is no passion left; there is no creative sense of urgency and release. Therefore sex becomes important to us, and there we get lost in petty passion which becomes an enormous problem to the narrow, virtuous mind, or else it soon becomes a habit and dies. I am using the word passion as a total thing. A passionate man who feels strongly is not satisfied merely with some little job—whether it be the job of a prime minister, or of a cook, or what you will. A mind that is passionate is inquiring, searching, looking, asking, demanding, not merely trying to find for itsdiscontent some object in which it can fulfill itself and go to sleep. A passionate mind is groping, seeking, breaking through, not accepting any tradition; it is not a decided mind, not a mind that has arrived, but it is a young mind that is ever arriving.
自在聆听·诵读无界以上视频音频由自在园深圳读书会义工翻译组倾情奉献
非母语诵读 发音难纯正
多语种分享 思想无疆界
中文诵读:小花;英文诵读:Ray
法文诵读:大雄;日文诵读:Hwa


共有条评论 网友评论