
以下内容遇上文无关
“Listen!” she says, “come back to-morrow in the daytime, before getting under way, to bid one good-by; I shall not return to my mother until evening; you will find me still up there.”
And I promise.
They stop at a certain turn, whence we have a bird’s-eye view of the whole harbor. The black, stagnant waters reflect innumerable distant fires, and the ships — tiny, immovable objects, which, seen from our point of view, take the shape of fish, seem also to slumber — little objects which serve to bear us elsewhere, to go far away, and to forget.
The three ladies are about to turn back home, for the night is already far advanced and, farther down, the cosmopolitan quarters near the quays are not safe at this unusual hour.
The moment has therefore come for Yves — who will not land again — to make his last tragic farewells to his friends the little mousmes.
I am very curious to see the parting between Yves and Chrysanthème; I listen with all my ears, I look with all my eyes, but it takes place in the simplest and quietest fashion: none of that heartbreaking which will be inevitable between Madame Prune and myself; I even notice in my mousme an indifference, an unconcern which puzzles me; I positively am at a loss to understand what it all means.
And I muse as I continue to descend toward the sea. “Her appearance of sadness was not, therefore, on Yves’s account. On whose, then?” and the phrase runs through my head:
“Come back to-morrow before setting sail, to bid me goodby; I shall not return to my mother until evening; you will find me still up there.”
Japan is indeed most delightful this evening, so fresh and so sweet; and little Chrysanthème was very charming just now, as she silently walked beside me through the darkness of the lane.
It is about two o’clock when we reach the ‘Triomphante’ in a hired sampan, where I have heaped up all my cases till there is danger of sinking. The “very tall friend” gives over to me the watch that I must keep till four o’clock; and the sailors on duty, but half awake, make a chain in the darkness, to haul on board all my fragile luggage.
Chapter 52 “Farewell!”
September 18th.
I intended to sleep late this morning, in order to make up for my lost sleep of last night.
But at eight o’clock three persons of the most extraordinary appearance, led by M. Kangourou, present themselves with profound bows at the door of my cabin. They are arrayed in long robes bedizened with dark patterns; they have the flowing locks, high foreheads, and pallid countenances of persons too exclusively devoted to the fine arts; and, perched on the top of their coiffures, they wear sailor hats of English shape tipped jauntily on one side. Tucked under their arms, they carry portfolios filled with sketches; in their hands are boxes of water-colors, pencils, and, bound together like fasces, a bundle of fine stylets with the sharp and glittering points.
At the first glance, even in the bewilderment of waking up, I gather from their appearance what their errand is, and guessing with what visitors I have to deal, I say: “Come in, Messieurs the tattooers!”
These are the specialists most in renown in Nagasaki; I had engaged them two days ago, not knowing that we were about to leave, and since they are here I will not turn them away.
My friendly and intimate relations with primitive man, in Oceania and elsewhere, have imbued me with a deplorable taste for tattoo-work; and I had wished to carry away on my own person, as a curiosity, an ornament, a specimen of the work of the Japanese tattooers, who have a delicacy of finish which is unequalled.
From their albums spread out upon my table I make my choice. There are some remarkably odd designs among them, appropriate to the different parts of the human body: emblems for the arms and legs, sprays of roses for the shoulders, great grinning faces for the middle of the back. There are even, to suit the taste of their clients who belong to foreign navies, trophies of arms, American and French flags entwined, a “God Save the Queen” amid encircling stars, and figures of women taken from Grevin’s sketches in the Journal Amusant.
My choice rests upon a singular blue and pink dragon two inches long, which will have a fine effect upon my chest on the side opposite the heart.
Then follows an hour and a half of irritation and positive pain. Stretched out on my bunk and delivered over to the tender mercies of these personages, I stiffen myself and submit to the million imperceptible pricks they inflict. When by chance a little blood flows, confusing the outline by a stream of red, one of the artists hastens to stanch it with his lips, and I make no objections, knowing that this is the Japanese manner, the method used by their doctors for the wounds of both man and beast.
A piece of work, as minute and fine as that of an engraver upon stone, is slowly executed on my person; and their lean hands harrow and worry me with automatic precision.
Finally it is finished, and the tattooers, falling back with an air of satisfaction to contemplate their work, declare it to be lovely.
I dress myself quickly to go on shore, to take advantage of my last hours in Japan.
The heat is fearful to-day: the powerful September sun falls with a certain melancholy upon the yellowing leaves; it is a day of clear burning heat after an almost chilly morning.
As I did yesterday, I ascend to my lofty suburb, during the drowsy noontime, by deserted pathways filled only with light and silence.
I noiselessly open the door of my dwelling, and enter cautiously on tiptoe, for fear of Madame Prune.
bgu0011
bgu0011
bgu0011
bgu0011
bgu0011
bgu0011

共有条评论 网友评论