(Quasimodo )
Belle
Cest un mot quon dirait inventé pour elle
Quand elle danse et quelle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour senvoler
Alors je sens lenfer souvrir sous mes pieds
Jai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas dêtre sur terre
O Lucifer !
Oh ! Laisse-moi rien quune fois
Glisser mes doigts dans les cheveux dEsméralda
( Quasimodo )
美丽
这个词就好象就是为她预备的
她翩然起舞,展露身姿
多么像展翅欲飞的鸟儿
我感觉地狱在脚下张开巨口
我的目光已穿透了她吉普赛的衣裳
我该怎样再向圣母做出祷告?
谁
会忍心向她投出第一块石头
那他根本就不该活在世上
魔王啊!
我只求这一回
能让我的手穿过她的长发
( Frollo )
Belle
Est-ce le diable qui sest incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour mempêcher de regarder vers le Ciel
Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel
Celle
Quon prenait pour une fille de joie une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain
O Notre-Dame !
Oh ! laisse-moi rien quune fois
Pousser la porte du jardin dEsméralda
( Frollo )
美丽
她难道是魔鬼化身?
为了让我的眼睛背离永恒的主
她的肉欲让我心醉迷离
蒙住了我望向天国的视线
她有着魔鬼一样的诱惑
对她有了欲念是否就已犯了罪?
她
一个卑贱的欢场女子
突然间对我竟是一种考验
圣母啊!
我只求这一回
能让我推开她花园的门屝
( Phoebus )
Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de larc-en-ciel
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir mené jusquà lautel
Quel
Est lhomme qui détournerait son regard delle
Sous peine dêtre changé en statue de sel
O Fleur-de-Lys,
Je ne suis pas homme de foi
Jirai cueillir la fleur damour dEsméralda
( Phoebus )
美丽
她那一双让人销魂的黑眼睛
她还是个纯真的少女吗?
她的一举手一投足都让我看见
她的七彩裙下的万种风情
我的恋人呀,在我们步入圣殿之前
请允许我对你的不忠
谁
能够从她的身上移开目光
即使这样会变成盐柱(1)
噢,百合
我不是个缺乏理智的人
但我要去采撷艾斯美拉达这朵爱情花了
( Quasimodo, Frollo et Phoebus )
Jai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas dêtre sur terre
O Lucifer !
Oh ! laisse-moi rien quune fois
Glisser mes doigts dans les cheveux dEsméralda
Esméralda
( Quasimodo, Frollo et Phoebus )
我的目光已穿透了她吉普赛的衣裳
我该怎样再向圣母做出祷告?
谁
会忍心向她投出第一块石头
那他根本就不该活在世上
魔王啊!
我只求这一回
能让我的手穿过她的长发
-------------------------------
Belle
美丽!
Cest un mot quon dirait inventé pour elle
因她发明这个词,
Quand elle danse et quelle met son corps à jour, tel
起舞翩翩让人迷,
Un oiseau qui étend ses ailes pour senvoler
如鸟展翅舞天际,
Alors je sens lenfer souvrir sous mes pieds
脚下地狱门开启。
Jai posé mes yeux sous sa robe de gitane
茨冈女郎舞裙迷,
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ?
何必圣母来荫庇?
Quel
什么东西!
Est celui qui lui jettera la première pierre ?
竟能向她扔石子?
Celui-là ne mérite pas dêtre sur terre
岂不枉来走人世。
? Lucifer !
噢!上帝!
Oh ! Laisse-moi rien quune fois
噢!别无它求求一次,
Glisser mes doigts dans les cheveux dEsmeralda
轻抚秀发慰心怡。
Frollo
孚罗洛(唱)
Belle
美丽!
Est-ce le diable qui sest incarné en elle
莫非魔鬼变人迷?
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?
心中上帝要抛弃,
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
谁将情欲撩心仪?
Pour mempêcher de regarder vers le Ciel ?
她为阻我信上帝,
Elle porte en elle le péché originel
美丽身姿是罪戾。
La désirer fait-il de moi un criminel ?
欲望堕落成罪痞。
Celle
她,
Quon prenait pour une fille de joie,
快乐姑娘万人迷,
une fille de rien
其实姑娘贱如婢
Semble soudain porter la croix du genre humain
仿佛背负人十字。
? Notre-Dame !
噢!圣母!
Oh ! laisse-moi rien quune fois
噢!别无它求求一次,
Pousser la porte du jardin dEsmeralda
敲开花园闻香怡。
Phoebus
弗比斯(唱)
Belle
美丽!
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
尽管眼大黑又迷,
La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
姑娘是否贞无比?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
舞姿尽显曲线体,
Sous son jupon aux couleurs de larc-en-ciel
长裙舞出虹绮丽。
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
心上人恕我背弃,
Avant de vous avoir mené jusquà lautel
把你送到神坛祭,
Quel
什么东西!,
Est lhomme qui détournerait son regard delle
谁竟能目光它移?
Sous peine dêtre changé en statue de sel
除非他是呆木鸡。
? Fleur-de-Lys
噢,百合花(我的国王),
Je ne suis pas homme de foi
我非善人守信义,
Jirai cueillir la fleur damour dEsmeralda
美丽爱花我采集。
ments me font voir monts et merveilles
舞姿尽显曲线体,
Sous son jupon aux couleurs de larc-en-ciel
长裙舞出虹绮丽。
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
心上人恕我背弃,
Avant de vous avoir mené jusquà lautel
把你送到神坛祭,
Quel
什么东西!,
Est lhomme qui détournerait son regard delle
谁竟能目光它移?
Sous peine dêtre changé en statue de sel
除非他是呆木鸡。
? Fleur-de-Lys
噢,百合花(我的国王),
Je ne suis pas homme de foi
我非善人守信义,
Jirai cueillir la fleur damour dEsmeralda
美丽爱花我采集。
Les trois
三人合唱
Jai posé mes yeux sous sa robe de gitane
茨冈女郎舞裙谜,,
à quoi me sert encore de prier Notre-Dame
何必圣母来荫庇?
Quel
什么东西?
Est celui qui lui jettera la première pierre
竟能向她扔石子!
Celui-là ne mérite pas dêtre sur terre
岂不枉来走人世。
? Lucifer !
噢!上帝!
Oh ! laisse-moi rien quune fois
噢!别无它求求一次,
Glisser mes doigts dans les cheveux dEsmeralda
轻抚秀发慰心怡。
Esmeralda
她,艾丝美拉达。
共有条评论 网友评论